山东琴书是中国山东地区传统曲艺之一种,又称“山东洋琴”等,产生于清代乾隆初年。多为2-5人以山东方言进行表演,其中主要演员饰演不同角色也兼乐器伴奏。演员用丰富的唱腔曲调表现故事情节和进行人物刻画。
Le "qinshu" chinois est un genre de quyi traditionnel de la région du Shandong.Également connu sous le nom de « tympanon du Shandong », il est né dans la region de Heze, sous la dynastie des Qing, début du règne de l'empereur Qianlong.Laplupart du temps,deux à cinq personnes jouent dans un dialecte du Shandong.Lesacteurs principaux sont accompagnés d'instruments. Leurs mélodies sont riches etdiffèrent selon l’intrigue de l’histoire et des personnages interprétés.
《梁祝下山》节选自中国著名戏剧《梁山伯与祝英台》(又名《蝴蝶的故事》,又被称为“中国版的罗密欧与朱丽叶”)中的一段,讲述的是梁山伯与祝英台同窗三年,梁未曾认出祝英台是女扮男装,梁送祝下山回乡,路上祝英台对梁表达爱慕之情、欲与其结为连理的意愿,梁仍未认出祝是女儿身,以为祝与其开玩笑的故事。
La pièce «Liang et Zhu descendent de la montagne» est tirée d'un air célèbre «Liang Shanbo et Zhu Yingtai» également connu sous le nom de «L’histoire des papillons»,versionchinoise de Juliette et Roméo.Liang Shanbo et Zhu Yingtai ont étudié ensemble dansla même classe pendant trois ans.Néanmoins, Liang n’a pas réalisé que Zhu était unefemme déguisée en homme.Un jour,il la raccompagne dans son pays natal,quand, enchemin elle lui avoue son amour pour lui et son désir de l'épouser. Comme Liang nesavait pas qu'elle était une fille, il crut à une plaisanterie.
苏州弹词又称“小书”,发源于中国江苏苏州,盛行于江、浙、沪的长江三角洲一带,是一种散韵文体结合,以叙事为主、代言为辅的说唱艺术。表演时,演员多使用三弦、琵琶边弹边唱。
Le Tanci de Shuzhou, également connue sous lenom de “petit livre”, est originaire de Suzhou dans le Jiangsu en Chine, et très envogue dans la région du delta du fleuve Yangtsé dansla même province,dans leZhejiang,et à Shanghai. Combinant la prose avec les rimes,cet art du parlé et duchanté est basé sur une narration. Au cours de la représentation, les acteurs se fontsouvent accompagnés d'un instrument à trois cordes (sanxian) et d'un pipa, guitarechinoise à quatre cordes.
《白蛇·赏中秋》讲述的是,中秋佳节时,白娘子和许仙泛舟湖上,在山塘赏月的情景。
La scène du «Le Serpent blanc · Admirer la Lune de la Mi-automne» décrit celle de SerpentBlanc (Bai Suzhen) et de Xu Xian qui,à la fête de la mi- automne,canotent sur le lac pour admirerla lune au-dessus de l’étang dans la montagne.
《庵堂认母》讲述了明朝新科解元徐元宰,得知自己非徐上珍夫妇亲生,亲生母亲乃一出家人,法名智贞。元宰遂寻到法华庵。智贞知元宰庵堂认母,又惊又喜。但因礼教束缚,更怕影响元宰前程而不敢相认。在元宰一番真情打动下,才勇敢与元宰骨肉相认。
«Reconnaître Sa Mère dans un Monastère» racontel’histoire suivante : sous les Ming, Xu Yuanzai,un lettré vient de remporter la 1replace de lauréat aux examens impériaux, quand il apprend qu’il n'était que le filsadoptif du couple de Xu Shangzhen et que sa mère biologique était,en réalité, unebonzesse appelée Zhi Zhen de son nom de religion. Il décide de partir à sa recherche,au monastère Fa Hua. Zhi Zhen fut à la fois surprise et enchantée de sa visite.Cependant, contrainte par l'ordre religieux,et craignant de compromettre l’avenir deson fils, elle n'osa pas le reconnaître officiellement. Mais à la fin, émue par lessentiments sincères de celui-ci,elle finit par en avoir le courage.
感谢您的阅读,期待与您再次相遇。
(长按识别二维码,关注曲艺杂志社)
文章都看完了不点个 吗